이사야 2:1-5
- 아모스의 아들 이사야가 받은 바 유다와 예루살렘에 관한 말씀이라
- 말일에 여호와의 전의 산이 모든 산 꼭대기에 굳게 설 것이요 모든 작은 산 위에 뛰어나리니 만방이 그리로 모여들 것이라
- 많은 백성이 가며 이르기를 오라 우리가 여호와의 산에 오르며 야곱의 하나님의 전에 이르자 그가 그의 길을 우리에게 가르치실 것이라 우리가 그 길로 행하리라 하리니 이는 율법이 시온에서부터 나올 것이요 여호와의 말씀이 예루살렘에서부터 나올 것임이니라
- 그가 열방 사이에 판단하시며 많은 백성을 판결하시리니 무리가 그들의 칼을 쳐서 보습을 만들고 그들의 창을 쳐서 낫을 만들 것이며 이 나라와 저 나라가 다시는 칼을 들고 서로 치지 아니하며 다시는 전쟁을 연습하지 아니하리라
- 야곱 족속아 오라 우리가 여호와의 빛에 행하자
- 만유의 주 앞에 [(구)26장]
_
- 만유의 주 앞에 감사를 드리고 다 경배하면서 찬송을 부르세
- 영원한 그 나라 주 다스리시니 생명의 열쇠는 주님의 것이라
- 죄 짐을 벗은 후 주 앞에 가리니 마음에 영원한 기쁨이 넘친다
- 참 소망 가지고 그 날을 기리며 주 다시 오실 때 기쁘게 맞으리
(후렴) 네 맘 열어 한 소리로 기뻐 주를 찬양하라 아멘
6월 2일 •금요일
하나로 연합되는 나라들
성경읽기 : 역대하 17-18; 요한복음 13:1-20
새찬송가 : 22(통26)
오늘의 성경말씀 : 이사야 2:1-5
그가 열방 사이에 판단하시며 (이사야 2:4)
세계에서 가장 긴 미국과 캐나다의 국경은 육지와 호수를 합쳐 5,525 마일(약 8,900킬로미터)에 달하는데, 국경선을 확실하게 표시하기 위해 국경 양쪽으로 각각 10피트(약 3미터) 이내에 있는 나무들을 주기적으로 벌목합니다. 끈 모양으로 길게 이어지는 “슬래시”라 불리는 이 벌목지대에는 8천개가 넘는 경계석이 있어 이곳을 찾는 사람들은 국경선이 어디인지 잘 알 수 있습니다.
물리적으로 벌목하여 생긴 “슬래시”는 양쪽이 서로 다른 정부, 다른 문화로 분리되어 있음을 나타냅니다. 예수님을 믿는 우리는 하나님께서 이처럼 갈라진 것을 되돌리시고 그분의 통치 아래 세상의 모든 나라들을 연합시키실 날을 고대합니다. 이사야 선지자는 하나님의 성전이 굳건히 세워지고 드높여질 미래에 대해 말했습니다(이사야 2:2). 열방의 백성들이 모여 하나님의 길을 배우고 “그 길로 행할” 것입니다(3절). 우리는 평화를 지켜주지 못하는 인간의 노력에 더 이상 의존하지 않게 될 것이며, 우리의 진정한 왕이신 하나님께서 열방 사이에 판단하시며 많은 백성을 판결하실 것입니다(4절).
당신은 분열과 분쟁이 없는 세상을 상상할 수 있습니까? 하나님께서 바로 그것을 이루시겠다고 약속하십니다! 우리는 우리 주위의 분열에 상관없이 “여호와의 빛에 행할”(5절) 수 있으며 지금 그분께 충성할 수 있습니다. 우리는 하나님께서 만물을 다스리시며 언젠가는 그의 백성을 하나의 깃발 아래 연합시키실 것을 알고 있습니다.
오늘 세상의 어떤 분열이 당신 마음을 무겁게 합니까? 영원한 하나님의 나라를 고대하면서 어떻게 힘을 얻고 있습니까?
사랑하는 하나님, 하나님께서 오늘날의 세상 모든 권력 위에 통치하심을 잘 압니다! 하나님은 모든 것 위에 군림하시는 분이십니다.
FRIDAY, JUNE 2
UNITING NATIONS
BIBLE IN A YEAR: 2 CHRONICLES 17-18; JOHN 13:1-20
TODAY’S BIBLE READING: ISAIAH 2:1-5
–
He will judge between the nations. [ ISAIAH 2:4 ]
The longest international border in the world is shared by the United States and Canada, covering an incredible 5,525 miles of land and water. Workers regularly cut down ten feet of trees on both sides of the boundary to make the border line unmistakable. This lengthy ribbon of cleared land, called “the Slash,” is dotted by more than eight thousand stone markers so visitors always know where the dividing line falls.
The physical deforestation of “the Slash” represents a separation of government and cultures. As believers in Jesus, we look forward to a time when God will reverse that and unite all nations across the world under His rule. The prophet Isaiah spoke of a future where His temple will be firmly established and exalted (ISAIAH 2:2). People from all nations will gather to learn God’s ways and “walk in his paths” (V. 3). No longer will we rely on human efforts that fail to maintain peace. As our true King, God will judge between nations and settle all disputes (V. 4).
Can you imagine a world without division and conflict? That’s what God promises to bring! Regardless of the disunity around us, we can “walk in the light of the Lord” (V. 5) and choose to give Him our allegiance now. We know that God rules over all, and He will someday unite His people under one banner. KAREN PIMPO
What disunity in the world is heavy on your heart today? How does looking forward to God’s eternal kingdom give you strength?
Dear God, I acknowledge Your sovereignty over every power in the world today! You reign above it all.
아모스의 아들 이사야가 받은 바 유다와 예루살렘에 관한 말씀이라(아모스 2:1)
말씀을 받을 나의 영적 수준은 어떠할까요??
게으르고 나태하며 악하기까지 하다는 것이 솔직한 수준이라서 주신 시간과 사랑을 관리하기가 어렵다는 것을 잘 알고 있도록 아버지께서 더 깨달아 알게 하소서. 제가 바라는 것은 아버지께로 돌아가기 전에 아버지의 뜻대로 예수님처럼 닮아져서 사는 것입니다. 어짜피 이 세상은 새로워질 것일텐데 옛 것에 집착하지 않아도 되고 나의 영성에 대한 고찰으로 아버지의 영의 임재가 이뤄지는 그 과정만이 제게는 의미가 있기 때문입니다. 신비주의 사고관에 집착하는 것이 아니라 세상은 아버지의 것인데 아버지께서 나타나시는 것이 마땅하기 때문이지요.
가난하여 결국 문을 닫은 성결교회릉 보았습니다. 제게 준비된 재산이 있다면 이 교회를 회복하는데 나누고 싶었습니다. 이런 제 마음에는 아버지께서 교회를 향한 마음과 같을까요?? 감히 이런 일을 상상하다니요. 점점 눈을 가리고 아웅하는 게 아닌 아버지 앞에 순간마다 진짜가 되고 싶어요.
여호와의 성산에 올라,
여호와의 뜻을 따르고자 하나
자기의 한계와 경험을 의지하고
여호와를 모른다
칼을 녹여 쟁기를 만들고 전쟁을 그치고 평화를…
여호와 하나님을 알자,
하나님의 사랑을 실천하자
오늘의 성경말씀(이사야 2장 1-5절) : 하나님의 백성으로 살아가는 길
“…그가 그의 길을 우리에게 가르치실 것이라 우리가 그 길로 행하리라 하리니 이는 율법이 시온에서부터 나올 것이요 여호와의 말씀이 예루살렘에서부터 나올 것임이니라”(사2:3)
주님! 하나님의 나라는 이스라엘 백성에게만 열려있지 않고 온 인류에게 열려 있음을 선포하고 있습니다(1-2절) 그렇다면 하나님의 백성은 어떻게 살아야 할까요? 그 답은 바로 “여호와의 길” “율법” “여호와의 말씀”을 따르는 것입니다(3절) 우리는 사람에게 의존하는 것이 아니라 우리의 왕되시며 모든 백성을 심판하시는 하나님만을 의지해야 합니다(4절) 그러므로 우리는 어둠의 일을 버리고, 빛 가운데로 행해야 합니다(5절) 아멘!
주님! 이스라엘 백성들이 하나님께로 부터 징계를 받은 것은 하나님의 말씀을 몰랐기 때문이 아니라 , 알고도 순종하지 않았기 때문입니다. 그러므로 우리가 말씀을 읽고 , 배우며, 묵상하는 것은 하나님의 기뻐하시는 삶을 살기 위해, 말씀에 순종하며 실천하기 위해서 반드시 필요한 것임을 깨닫게 됩니다. “우리가 여호와의 빛에 행하자”(5절)는 것이 바로 하나님의 말씀대로 순종하며 살라는 말씀인줄로 믿습니다. 교회와 성도가 세상을 향한 빛의 역할을 하지 못하고 , 세속적인 가치에 우선을 둔다면 하나님의 말씀이 중심이 되지 못했기 때문입니다.그러므로 하나님의 전에서 항상 말씀 배우기를 원하며, 하나님의 빛가운데 행하고 세상의 가치와 우상을 따르지 않으며 오직 진리의 말씀에 순종하며 실천하기를 간절히 기도합니다. 아멘! 할렐루야!
“야곱 족속아 오라 우리가 여호와의 빛에 행하자”(사2:5)
“모든 성경은 하나님의 감동으로 된 것으로 교훈과 책망과 바르게 함과 의로 교육하기에 유익하니 이는 하나님의 사람으로 온전케 하며 모든 선한일을 행하기에 온전케 하려 함이니라”(딤후3:16-17절)
We ,time to time, lose our hearts at the discord and hatred among people and nations. To the accord and harmony once we all surrender to God’s will we finalize our discord to accord. The surest and perfect reconciliation could be achieved in God’s love. Let’s surrender our will to his love shown on the Cross on the Hill of Gethsemane.
•적용: 우리는 때때로 사람들과 국가들(国家 こっか nation) 간에 부조화(不調和 ふちょう discord) 로 인해 마음이 무너져 내린다. 일치와(一致 いっち accord) 조화의(調和 ちょうわ harmony) 하나님앞에 우리가 모두 항복 한다면(降伏·降服 こうふく surrender) 우리는 불화를 일치로(一致 いっち accord) 마무리 할수(finalize 종료 終了 しゅうりょう) 있다. 가장 확실하고(確実 かくじつ surest) 완전한(完全 かんぜん perfect) 화해는(和解 わかい reconciliation) 하나님의 사랑 안에서 성취될수(成就 じょうじゅ achieved) 있다. 우리의 의지를(意志·意思 いし will) 겟세마네 언덕 십자가(十字架 じゅうじか the Cross) 아래 내려 놓자.
•부조화(不調和 ふちょう discord)
•일치와(一致 いっち accord)
•조화의(調和 ちょうわ harmony)
•항복 한다면(降伏·降服 こうふく surrender)
•마무리 할수(finalize 종료 終了 しゅうりょう)
•확실하고(確実 かくじつ surest)
•완전한(完全 かんぜん perfect)
•화해는(和解 わかい reconciliation)
•성취될수(成就 じょうじゅ achieved)
•의지를(意志·意思 いし will)
•십자가(十字架 じゅうじか the Cross)
While most us carry on with our daily lives, there war amongst neighboring countries for land, conflict among tribes, and issues at borders with those wanting to escape hardships to start anew in a new place. So much division around us and there is only one who will unite all under one banner. I live in the most prosperous country but there is division with politics, religion, and race. Even differences between those know Christ is their savior. We put our trust in the Lord and surrender our will because we believe He will bring us together. Amen.