시편 91:1-2, 14-16
- 지존자의 은밀한 곳에 거주하며 전능자의 그늘 아래에 사는 자여,
- 나는 여호와를 향하여 말하기를 그는 나의 피난처요 나의 요새요 내가 의뢰하는 하나님이라 하리니
- 하나님이 이르시되 그가 나를 사랑한즉 내가 그를 건지리라 그가 내 이름을 안즉 내가 그를 높이리라
- 그가 내게 간구하리니 내가 그에게 응답하리라 그들이 환난 당할 때에 내가 그와 함께 하여 그를 건지고 영화롭게 하리라
- 내가 그를 장수하게 함으로 그를 만족하게 하며 나의 구원을 그에게 보이리라 하시도다
- 피난처 있으니 [(구)79장]
_
- 피난처 있으니 환난을 당한 자 이리 오라 땅들이 변하고 물결이 일어나 산 위에 넘치되 두렵잖네
- 이방이 떠들고 나라를 모여서 진동하나 우리 주 목소리 한번만 발하면 천하에 모든 것 망하겠네
- 만유 주 하나님 우리를 도우니 피난처요 세상의 난리를 그치게 하시니 세상의 창검이 쓸데없네
- 높으신 하나님 우리를 구하니 할렐루야 괴롬이 심하고 환난이 극하나 피난처 되시는 주 하나님
2월 10일 •금요일
하나님 안에 거하라
성경읽기 : 레위기 8-10; 마태복음 25:31-46
새찬송가 : 70(통79)
오늘의 성경말씀: 시편 91:1-2, 14-16
그는 나의 피난처요 나의 요새요 내가 의뢰하는 하나님이라 (시편 91:2)
어느 이른 저녁 동네 공사장 근처에서 조깅하고 있는데 마르고 초췌한 아기 고양이 한 마리가 애처롭게 야옹거리며 집까지 따라왔습니다. 현재 미키는 건강하고 잘생긴 고양이로 자라서 우리 집에서 가족들의 많은 사랑을 받으며 편안히 지내고 있습니다. 미키를 발견한 길을 조깅할 때마다 나는 종종 마음속으로 ‘하나님, 감사합니다. 길거리에서 살던 미키가 이제 집이 생겼습니다.’라고 생각합니다.
시편 91편은 “지존자의 은밀한 곳에 거주하는”(1절), 하나님과 함께 사는 자들에 대해 말합니다. 여기서 “거주하다”라는 히브리어 단어는 “머무르다, 영원히 거하다”라는 의미를 갖고 있습니다. 우리가 하나님 안에 머무를 때 하나님의 지혜에 따라 살고 무엇보다도 하나님을 사랑하며 살도록 도와주십니다 (14절; 요한복음 15:10). 하나님은 세상의 고난 가운데 있는 우리에게 하나님이 함께하심으로 오는 안전뿐만 아니라 영원히 우리와 함께하신다는 위안을 약속하십니다. 어려움이 닥쳐와도 우리는 하나님의 주권과 지혜와 사랑, 그리고 우리를 보호하고 구원해 주신다는 하나님의 약속 안에서 평안히 쉴 수 있습니다.
하나님을 피난처로 삼을 때 우리는 “전능자의 그늘 아래”(시편 91:1) 살게 됩니다. 하나님의 영원한 지혜와 사랑이 허락하지 않는 한 어떤 어려움도 우리를 건드리지 못합니다. 하나님 안에 거하면 우리는 안전합니다.
하나님 안에 거한다는 것이 어떤 의미일까요? 지존자의 그늘 아래 살기로 결심한다면 고난에 대한 당신의 반응이 어떻게 달라질까요?
하나님 아버지, 하나님 안에서 거하게 해 주시니 감사합니다.
FRIDAY, FEBRUARY 10
COME HOME TO GOD
BIBLE IN A YEAR: LEVITICUS 8-10; MATTHEW 25:31-46
TODAY’S BIBLE READING: PSALM 91:1-2, 14-16
–
He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust. [ PSALM 91:2 ]
One early evening while I was jogging near a construction site in our neighborhood, a skinny, dirty kitten meowed at me plaintively and followed me home. Today, Mickey is a healthy, handsome adult cat, enjoying a comfortable life in our household and deeply loved by my family. Whenever I jog on the road where I found him, I often think, Thank You, God. Mickey was spared from living on the streets. He has a home now.
Psalm 91 speaks of those who “[dwell] in the shelter of the Most High” (V. 1), making their home with God. The Hebrew word for dwells here means “to remain, to stay permanently.” As we remain in Him, He helps us live according to His wisdom and to love Him above all (V. 14; JOHN 15:10). God promises us the comfort of being with Him for eternity, as well as the security of His being with us through earthly hardship. Although trouble may come, we can rest in His sovereignty, wisdom, and love, and in His promises to protect and deliver us.
When we make God our refuge, we live “in the shadow of the Almighty” (PSALM 91:1). No trouble can touch us except that which His infinite wisdom and love allow. This is the safety of God as our home. KAREN HUANG
What does being home in God mean? How would your response to hardship change if you chose to live in the shelter of the Most High?
Heavenly Father, thank You for the home I have in You.
오늘의 성경말씀(시편91편 1-2절, 14-16절) : 재앙에서 건지시는 전능자 하나님
“나는 여호와를 향하여 말하기를 그는 나의 피난처요 나의 요새요 내가 의뢰하는 하나님이라 하리니”(시91:2)
주님! 지존자요 전능자이신 하나님은 우리의 피난처요 요새이십니다(1-2절) 하나님은 그 분을 사랑하는 자을 건지시고, 그분의 이름을 아는 자를 높이시며, 그들의 간구에 응답하십니다(14-16절) 아멘!
주님! 세상 사람들은 자기의 힘과 물질과 명예와 권력을 의지하며 살아갑니다. 그러나 하나님을 의지하는 성도들은 하나님의 보호하심으로 살아갑니다., 이 세상 어느곳도 결코 안전하지 않습니다. 전쟁과 기근과 질병과 지진과 재해로 인해 두려움과 공포의 불확실한 미래를 살아가고 있습니다. 전 세계에 폭풍처럼 불어닥친 코로나와 러시아의 침공으로 시작된 우크라이나 전쟁과 그리고 몇일전 일어난 트르키에와 시리아 지역의 지진은 엄청난 인적 물적 손실과 심각한 경제적 공황상태로 몰아가고 있습니다. 그러나 이 세상의 물질과 명예와 권력이 우리의 삶을 결코 지켜주지 못한다는 것을 깨닫게 되는 시간들이었습니다. 평화와 안전을 지켜주는 것은 군사력이 아니라 세상의 통치자이신 하나님이 보호해 주셔야 참된 평안과 안전을 누릴 수가 있습니다. 주님! 환난의 날에 힘없는 인생을 의지하는 것이 아니라 오직 우리의 피난처요, 요새시며, 전능하신 하나님만을 의지하기를 원합니다. 하나님을 이전보다 더욱 사랑하며, 말씀에 순종하고, 주님의 이름을 더욱 찬송하게 되기를 간절히 기도합니다. 아멘! 할렐루야!
“두려워말라 내가 너와 함께 함이니라 놀라지 말라 나는 네 하나님이 됨이니라 내가 너를 굳세게 하리라 참으로 너를 도와주리라 참으로 나의 의로운 오른 손으로 너를 붙들리라”(사41:10)
“민족이 민족을, 나라가 나라를 대적하여 일어나겠고 곳곳에 기근과 지진이 있으리니 이모든 것은 재난의 시작이니라”(마24:7-8절)
In this tumultuous and accident likely world, how can we sustain ourselves in safety, which is to be secured only in God’s true protection. “God is my Shepard, I shall want“. I confidently declare under your wings I am secured and protected from peril and pain. I praise Lord who is our Benefactor!
•적용: 이렇게 분요하고(紛擾 慌 あわただしく , 騒騒 そうぞうしい tumultuous) 사고가(事故 じこ accident) 많은 세상 가운데(世の中 よのなか world) 살면서, 우리가 어떻게 안전을(安全 あんぜん safety) 보장받고(保障 ほしょう secured) 살수 있겠나, 하나님의 진정한(真情 しんじょう true) 보호하심(protection) 말고는 말이다. “하나님은 나의 목자 시니 내가 부족함이(want) 없으리로다.” 나는 당신의 날개 아래서 모든 위험과 아픔가운데서 안전과(安全 あんぜん secure) 보호를(保護 ほご protection) 받을수 있다고 담대하게(胆大 たんだい confidently 확신 確信 かくしん 에 차서) 선언 할수 있다. 우리의 보혜사(保惠師 yasueshi Benefactor) 주님께 찬양(称える·讃え たたえる praise).
•분요하고(紛擾 慌 あわただしく , 騒騒 そうぞうしい tumultuous)
•사고가(事故 じこ accident)
•세상 가운데(世の中 よのなか world)
•안전을(安全 あんぜん safety)
•보호를(保護 ほご protection)
•진정한(真情 しんじょう true)
•담대하게(胆大 たんだい confidently 확신 確信 かくしん 에 차서)
•보혜사(保惠師 yasueshi Benefactor)
•찬양(称える·讃え たたえる praise)
하나님을 믿는 축복 …. 영원한 생명
모든 인간은 하나님을 닮아서 영원을 사모한다
이 세상에서의 고난과 눈물 애통하는 것이 없는 천국
예수를 믿으면 이땅에서도 천국을 맛볼수 있다.