디모데후서 1:1-5
- 하나님의 뜻으로 말미암아 그리스도 예수 안에 있는 생명의 약속대로 그리스도 예수의 사도 된 바울은
- 사랑하는 아들 디모데에게 편지하노니 하나님 아버지와 그리스도 예수 우리 주께로부터 은혜와 긍휼과 평강이 네게 있을지어다
- 내가 밤낮 간구하는 가운데 쉬지 않고 너를 생각하여 청결한 양심으로 조상적부터 섬겨 오는 하나님께 감사하고
- 네 눈물을 생각하여 너 보기를 원함은 내 기쁨이 가득하게 하려 함이니
- 이는 네 속에 거짓이 없는 믿음이 있음을 생각함이라 이 믿음은 먼저 네 외조모 로이스와 네 어머니 유니게 속에 있더니 네 속에도 있는 줄을 확신하노라
275. 날마다 주와 멀어져 (구, 333장)
_
1. 날마다 주와 멀어져 그 크신 사랑 버리고 방탕한 길로 가다가 어머니 기도 못 잊어
2. 메마른 들과 험한 산 갈바를 몰라 헤매며 영 죽게 된지 경에서 어머니 기도 못 잊어
3. 내 죄를 담당하신 주 새 소망 비춰 주시니 내 기쁜 정성 다하여 주 이름 찬송하겠네
(후렴) 나 집에 돌아갑니다 어머니 기도 못 잊어 새 사람 되어 살려고 나 집에 돌아갑니다
12월 15일 •주일
할머니의 믿음
성경읽기 : 아모스 1-3; 요한계시록 6
새찬송가 : 275(통333)
오늘의 성경말씀 : 디모데후서 1:1-5
이는 네 속에 거짓이 없는 믿음이 있음을 생각함이라 이 믿음은 먼저 네 외조모 로이스와 네 어머니 유니게 속에 있더니 이제 네 속에도 있는 줄을 확신하노라 (디모데후서 1:5)
저녁 식탁에 앉아 있는데 나의 아홉 살짜리 손자가 미소를 지으며 말했습니다. “나는 할머니와 똑같아요. 책 읽는 걸 좋아해요!” 그 말에 나는 기뻤습니다. 한 해 전 손자가 아파서 학교를 쉬었을 때가 생각났습니다. 아이가 긴 낮잠을 자고 나서 우리는 나란히 앉아 책을 읽었습니다. 내가 어머니로부터 물려받은 책 사랑을 유산으로 물려줄 수 있어서 기뻤습니다.
하지만 이것이 손주들에게 물려주고 싶은 가장 중요한 유산은 아닙니다. 부모님으로부터 물려받았고 자녀들에게 물려주고자 했던 믿음의 유산이 또한 손주들 믿음의 여정에 도움이 되기를 기도합니다.
디모데에게는 경건한 어머니와 할머니에 더해 영적인 멘토인 사도 바울의 유산이 있었습니다. 사도 바울은 “이는 네 속에 거짓이 없는 믿음이 있음을 생각함이라 이 믿음은 먼저 네 외조모 로이스와 네 어머니 유니게 속에 있더니 네 속에도 있는 줄을 확신하노라”(디모데후서 1:5)라고 썼습니다.
우리는 자신의 삶이 다른 사람들에게 좋은 본보기가 될 만큼 긍정적이지 못했다고 생각할 수 있습니다. 어쩌면 우리가 물려 받은 유산이 좋은 유산이 아니었을 수도 있습니다. 그러나 우리의 자녀들, 손주들, 또는 다른 아이의 삶에 줄 믿음의 유산을 만들어 나가는 것은 언제나 늦지 않습니다. 하나님의 도움으로 우리는 믿음의 씨앗을 심습니다. 믿음을 자라게 하시는 분은 하나님이십니다(고린도전서 3:6-9).
어떤 영적 유산을 받으셨나요? 어떻게 믿음의 유산을 만들 수 있을까요?
하늘에 계신 아버지, 저를 아버지께로 인도해주신 것 감사합니다. 다른 사람들에게 경건의 본이 되게 도와주소서.
SUNDAY, DECEMBER 15
A GRANDMA’S FAITH
BIBLE IN A YEAR :AMOS 1-3; REVELATION 6
TODAY’S BIBLE READING: 2 TIMOTHY 1:1-5
–
I am reminded of your sincere faith, which first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice and . . . now lives in you. [biblegateway passage="2 TIMOTHY 1:5"]
We were seated around the dinner table when my nineyear-old grandson said with a smile, “I’m just like Grandma. I love to read!” His words brought joy to my heart. I thought back to the year before when he’d been sick and stayed home from school. After he took a long nap, we sat together side by side reading. I was happy to be passing along the legacy of loving books that I’d received from my mother.
But that’s not the most important legacy I want to pass on to my grandchildren. I pray the legacy of faith I received from my parents and sought to pass on to my children will also help my grandchildren in their journey toward faith.
Timothy had the legacy of a godly mother and grandmother-and a spiritual mentor, the apostle Paul. The apostle wrote, “I am reminded of your sincere faith, which first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice and, I am persuaded, now lives in you also” (2 TIMOTHY 1:5).
We may think our lives haven’t been positive enough to be a good example for others. Maybe the legacy passed down to us wasn’t a good one. But it’s never too late to build a legacy of faith into our children, grandchildren, or any child’s life. Through God’s help, we plant seeds of faith. He’s the one who makes faith grow (1 CORINTHIANS 3:6-9). ALYSON KIEDA
What kind of spiritual inheritance did you receive? How can you build a legacy of faith?
Heavenly Father, thank You for bringing me to You. Please help me to be a godly example to others.
Today we are guided on physical fitness for body but spiritual fitness for both body and spirit. We build our spiritual growth for not only for life of the earth but also for the life after which is everlasting life. By reading every day devotional let’s build up us to fit into the everlasting life. Let’s focus two verses on the topic: “For physical training is of some value, but godliness has value for all things, holding promise for both the present life and the life to come.” 1 Timothy 4:8
“That is why we labor and strive, because we have put our hope in the living God, who is the Savior of all people, and especially of those who believe”. 1 Timothy 4:10
•적용: 오늘 우리는 육체를(肉体 にくたい physical) 위한 몸의 단련에(鍛練·鍛錬 たんれん fitness) 대하여 인도 되었는데 (引導 いんどう guided) 영적 단련은 육신과(に肉身 くしん body) 영의(霊 れい spirit) 성장(成長 せいちょう growth) 둘다를(二つ乍ら ふたつながらboth) 위한것이다. 육체의 단련은(鍛練·鍛錬 たんれん training) 이세상 살동안을 위한것이지만 영적 성장은 이 세상뿐 아니라 이세상 삶이 끝나고 난후 영원한(永遠 えいえんだ everlasting) 삶을 위한 단련 아니냐. 이 주제에(主題 しゅだい topic) 관한 두 구절에(句 くと 節 せつ verses) 초점을 마추자(焦点 しょうてん しょうてんをあてる 焦点を当てる focus): “육체의 연단은(鍛練·鍛錬 たんれん training) 약간의 유익이(有益 ゆうえき value) 있으나 경건은(敬虔 けいけん godliness) 범사에(凡事 すべてのこと all things) 유익하니 금생과(今生こんじょう the life) 내생에(来生 らいしょう life after) 약속이(約束 やくそく promise) 있느니라”. 디모데전서 4:8
“이를 위하여 우리가 수고하고(苦労 くろう, 労苦 ろうく骨折 ほねおり labor) 힘쓰는 것은(진력 盡力 じんりょく strive) 우리 소망을 살아 계신 하나님께 둠이니 곧 모든 사람 특히(特別 とくべつ especially) 믿는 자들의 구주(救世主 きゅうせいしゅ Savior) 시라.” 디모데전서 4:10
•육체(肉体 にくたい physical)
•단련(鍛練·鍛錬 たんれん fitness)
•인도(引導 いんどう guided)
•육신(に肉身 くしん body)
•성장(成長 せいちょう growth)
•둘다(二つ乍ら ふたつながらboth)
•단련(鍛練·鍛錬 たんれん training)
•영원한(永遠 えいえんだ everlasting)
•주제(主題 しゅだい topic)
•구절(句 くと 節 せつ verses)
•초점을 마추자(焦点 しょうてん しょうてんをあてる 焦点を当てる focus)
•연단(鍛練·鍛錬 たんれん training)
•유익(有益 ゆうえき value)
•경건(敬虔 けいけん godliness) 범사에(凡事 すべてのこと all things)
•범사(凡事 すべてのこと all things)
•금생(今生こんじょう the life)
•내생(来生 らいしょう life after)
•약속(約束 やくそく promise)
•수고하고(苦労 くろう, 労苦 ろうく 骨折 ほねおり labor)
•힘쓰는 (진력 盡力 じんりょく strive)
•특히(特別 とくべつ especially)
•구주(救世主 きゅうせいしゅ Savior)
Passing down faith from generation to generation is the topics of today’s bible reading. Are we grand parents ? Let’s be reminded this holy task before our end comes. That’s what I am trying to do everyday, and I have on mind all daily devotional and meditation will be passed down by writing and voice recording.
•적용: 세대로(世代 せだい generation) 내려가는(下くだりあゆ pass down) 믿음의(信心 신심 しんじん faith) 전수는(伝授 でんじゅ pass down) 오늘 읽은 말씀의 주제다(主題 しゅだい topics). 우리가 조부모(祖父母 そふぼ grandparents) 인가 ? 우리의 마지막이(最後 さいご end) 오기전에 이를 기억하자(記憶 きお remember). 이는 내가 매일(毎日 まいにち daily) 하고있는 일이고 이는 기록으로(記録 きろく writing) 음성녹음(音声録音 おんせいろく voice recording) 으로 남겨 주려는 것이다.
•세대(世代 せだい generation)
•믿음(信心 신심 しんじん faith)
•전수(伝授 でんじゅ pass down)
•주제(主題 しゅだい topics)
•조부모(祖父母そふぼ grandparent
•마지막(最後 さいご end)
•기억(記憶 きお remember)
•매일(毎日 まいにち daily)
•기록(記録 きろく writing)
•음성녹음(音声録音 おんせいろく voice recording)