로마서 5:1-5
- 그러므로 우리가 믿음으로 의롭다 하심을 받았으니 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 하나님과 화평을 누리자
- 또한 그로 말미암아 우리가 믿음으로 서 있는 이 은혜에 들어감을 얻었으며 하나님의 영광을 바라고 즐거워하느니라
- 다만 이뿐 아니라 우리가 환난 중에도 즐거워하나니 이는 환난은 인내를,
- 인내는 연단을, 연단은 소망을 이루는 줄 앎이로다
- 소망이 우리를 부끄럽게 하지 아니함은 우리에게 주신 성령으로 말미암아 하나님의 사랑이 우리 마음에 부은 바 됨이니
- 환난과 핍박 중에도 [(구)383장]
_
- 환난과 핍박 중에도 성도는 신앙지켰네 이 신앙 생각 할 때에 기쁨이 충만하도다 성도의 신앙 따라서 죽도록 충성 하겠네
- 옥중에 매인 성도나 양심은 자유얻었네 우리도 고난 받으면 죽어도 영광되도다 성도의 신앙 따라서 죽도록 충성 하겠네
- 성도의 신앙 본받아 원수도 사랑하겠네 인자한 언어 행실로 이 신앙 전파하리라 성도의 신앙 따라서 죽도록 충성 하겠네 아멘
6월 8일 •목요일
시련을 통해 강해짐
성경읽기 : 역대하 30-31; 요한복음 18:1-18
새찬송가 : 336(통383)
오늘의 성경말씀 : 로마서 5:1-5
이는 환난은 인내를 인내는 연단을, 연단은 소망을 이루는 줄 앎이로다 (로마서 5:3-4)
봉투들을 뒤적이다 “시력검사 완료”라고 쓰인 스티커가 눈에 들어온 순간 지나간 기억들이 되살아났습니다. 네 살 된 아들이 따끔거리는 안약을 참아내고는 그 스티커를 자랑스럽게 붙이고 있던 모습이 마음 속에 떠올랐습니다. 약한 눈 근육 때문에 아들은 그 약한 눈이 좋아질 수 있도록 매일 몇 시간 동안 시력이 좋은 눈 위에 조각을 덧대고 있어야 했습니다. 아이는 수술도 필요했습니다. 아이는 부모인 우리를 보면서 위로를 얻으며, 순진한 아이의 믿음으로 하나님께 의지하면서 이 어려움들을 하나하나 이겨냈습니다. 이 어려움들을 통해 아이는 강해졌습니다.
시련과 고통을 견뎌내는 사람들은 종종 그 경험으로 말미암아 변화됩니다. 그러나 바울 사도는 더 나아가 우리는 고난을 통해 인내를 배우기 때문에 “환난 중에 영광”이라고 말했습니다. 그리고 인내는 연단을, 연단은 소망을 이룹니다(로마서 5:3-4). 배가 난파되기도 하고 믿음 때문에 옥에 갇히기도 했던 바울은 시련에 대해 잘 알고 있었습니다. 그는 로마에 있는 신자들에게 “소망이 우리를 부끄럽게 하지 아니함은 우리에게 주신 성령으로 말미암아 하나님의 사랑이 우리 마음에 부은 바 됨이라”(5절)고 편지를 썼습니다. 그는 우리가 하나님을 신뢰할 때 성령께서 예수님 안에 있는 우리의 소망을 지켜 주신다는 것을 알고 있었습니다.
어떤 어려움을 만나더라도 하나님께서 우리에게 그분의 은혜와 자비를 넘치도록 부어 주신다는 사실을 잊지 마십시오. 하나님은 당신을 사랑하십니다.
시련과 고난이 하나님을 더욱 신뢰하는데 실제로 어떻게 도움이 되었습니까? 지금의 상황을 하나님의 돌보심에 어떻게 맡겨드리겠습니까?
저를 절대로 버리지 않을 것이라고 약속하신 영원한 사랑의 하나님. 고난 중에도 하나님의 약속을 붙잡을 수 있도록 도와주소서.
THURSDAY, JUNE 8
STRENGTHENED THROUGH TRIALS
BIBLE IN A YEAR: 2 CHRONICLES 30-31; JOHN 18:1-18
TODAY’S BIBLE READING: ROMANS 5:1-5
–
We know that suffering produces perseverance; perseverance, character; and character, hope. ( ROMANS 5:3-4)
The memories flooded back when I rustled through some envelopes and glimpsed a sticker that said, “I’ve had an eye test.” In my mind I saw my four-year-old son proudly wearing the sticker after enduring stinging eyedrops. Because of weak eye muscles, he had to wear a patch for hours each day over his strong eye-thereby forcing the weaker eye to develop. He also needed surgery. He met these challenges one by one, looking to us as his parents for comfort and depending on God with childlike faith. Through these challenges he developed resilience.
People who endure trials and suffering are often changed by the experience. But the apostle Paul went further and said to “glory in our sufferings” because through them we develop perseverance. With perseverance comes character; and with character, hope (ROMANS 5:3-4). Paul certainly knew trials-not only shipwrecks but imprisonment for his faith. Yet he wrote to the believers in Rome that “hope does not put us to shame, because God’s love has been poured out into our hearts through the Holy Spirit” (V. 5). The apostle recognized that God’s Spirit keeps our hope in Jesus alive when we put our trust in Him.
Whatever hardships you face, know that God will pour out His grace and mercy on you. He loves you. AMY BOUCHER PYE
How have trials and challenges actually helped you trust God more? How could you commit yourself to His care in what you currently face?
Ever-loving God, You promise that You’ll never leave me. Help me to hold on to Your promises even when I’m struggling.
다만 이뿐 아니라 우리가 환난 중에도 즐거워하나니 이는 환난은 인내를,
인내는 연단을, 연단은 소망을 이루는 줄 앎이로다
소망이 우리를 부끄럽게 하지 아니함은 우리에게 주신 성령으로 말미암아 하나님의 사랑이 우리 마음에 부은 바 됨이니(롬5:3-5)
말씀은 제게 아버지의 영이 제 삶에 어떠하게 영향을 미치는가를 보여줍니다. 그러므로 어떠하든지 희망은 믿음이 되어 현재합니다.
아버지께서 제 꿈에 보여주신 한 아이를 만나기까지
죽은 친구의 친구로서 그 친구의 유언을 따라 꿈에 본 아이를 만나는 환경안으로 스스로 결정하고 들어가 있는데요. 이 길에서의 제 마음의 상태는 말씀으로 새로워지고 정의까지 새로워지고 있습니다.
믿음은 인내를 ,
인내는 연단을, 소망을 ….
모든 것을 합력하여
선을 이루시는 것을 믿는 믿음
구원의 완성, 승리의 확신을 가져야 참고견딜 수있다
칭의로 시작된 구원을
완성하는 길은
기도와 성령임재..
주님 동행의 확신 , 용서의 확신
오늘의 성경말씀(로마서 5장 1-5절) : 우리는 환난 중에도 즐거워 할 수 있는가?
“다만 이뿐아니라 우리가 환난 중에도 즐거워하나니 이는 환난은 인내를, 인내는 연단을, 연단은 소망을 이루는 줄 앎이로다”(롬5:3-4)
주님! 우리는 믿음으로 말미암아 구원을 받고 의롭다 하심을 받은자가 되었습니다(1절) 예수 그리스도께서 우리를 위하여 죽으심으로 인하여 우리가 믿음으로 서있게되는 은혜와 하나님의 사랑을 확증받게 되었습니다. 이것은 우리의 선한 행위로 인하여 이루어진 것이 아니라 오직 우리가 연약한 죄인이었기 때문에 , 하나님의 진노하심으로 부터 화목하게 하시려고 그리스도께서 십자가에서 피흘려 죽으셨습니다(8-10절) 믿음으로 의롭게 된 우리를 더욱 사랑하사 성령께서 함께 하시며 영생의 길로 인도하여 주십니다. 그 길은 소망의 길이기 때문에 때로는 고난과 역경이 닥쳐와도 오래 참고 인내하며 즐거워해야만 합니다. 좁은길 험한길 가시밭길을 지날때에 단련된 정금같은 믿음이 하나님의 영광을 더욱 바라며 소망의 길로 나아갈 수 있게 됩니다. 아멘!
주님!성도는 평안의 때만 즐거워하지 않고 고난의 때도 즐거워할 수 있어야 한다고 말씀하십니다. 믿음의 생활을 시작한 이후에도 정말 많은 어려움들을 만나게 되었습니다. 제게 주어진 고난이 “주님이 주시는 축복”이라는 것을 깨닫기 까지 인내와 연단의 과정을 반복해야만 했습니다. 그러나 고난 가운데 함께하신 성령님이 “말씀과 기도”로 저를 위로해 주시고 강하게 붙들어 주셨습니다. 이 모든 것이 하나님의 은혜로 나의 기쁨이 되었으니 참으로 감사를 드립니다. 그러므로 성도는 고난의 때도 즐거워할 수 있게 되었습니다. 이제 의롭다 하심을 받은 하나님의 사람으로서 소망으로 살아갈 때에 복음을 부끄러워하지 아니하고 기쁘고 담대하게 전하는 자가 되기를 간절히 기도합니다. 아멘! 할렐루야!
“또 미리 정하신 그들을 또한 부르시고 부르신 그들을 또한 의롭다 하시고 의롭다 하신 그들을 또한 영화롭게 하셨느니라”(롬8:30)
“항상 기뻐하라 ,쉬지 말고 기도하라, 범사에 감사하라 이것이 그리스도 예수 안에서 너희를 향하신 하나님의 뜻이니라”(살전5:16-18)
아멘!
나 같은 죄인 살리신…
주님을 찬양합니다.
In trials and sufferings what sustains you? Let’s proclaim we have Holy Spirit in us, he is the spirit of truth and our Advocate. Our bold confess makes us move foward and endure trials and sufferings. Let’s proclaim the glory in the suffering and boldly proclaim : “And hope does not put us to shame, because God’s love has been poured out into our hearts through the Holy Spirit, who has been given to us.” Roman 1:5
•적용: 시련과(試練·試錬 しれん trials) 고난(苦難くなん suffering) 앞에서 무엇이 우리를 지탱해 줄것인가(支撑 支 しえること, 支 しうこと, 持 しちこたえること sustain)? 우리에게 진리의(真理 しんり the truth) 영이신(霊 れい spirit) 보혜사(保惠師 パラクレートス the Advocate) 성령님의 도우심이 있다고 선포하자(宣布 せんぷ proclaim). 우리의 담대한(胆大 たんだい bold) 고백이(告白 こくはく confess) 우리로 시련과 고난을 견디게 하여 전진하게 한다(前進 ぜんしん move foward). 그러니까 담대히 선포하자: “소망이 우리를 부끄럽게 하지 아니함은 우리에게 주신 성령으로 말미암아 하나님의 사랑이 우리 마음에 부은 바 됨이니.“ 로마서 1:5
•시련과(試練·試錬 しれん trials)
•고난(苦難くなん suffering)
•지탱해 줄것인가(支撑 支 しえること, 支 しうこと, 持 しちこたえること sustain)
•진리의(真理 しんり the truth)
•영이신(霊 れい spirit)
•보혜사(保惠師 パラクレートス the Advocate)
•선포하자(宣布 せんぷ proclaim)
•담대한(胆大 たんだい bold)
•고백이(告白 こくはく confess)
•전진하게 한다(前進 ぜんしん move foward)
I never knew much about the Spirit besides that that it came after “father and son.” In my most difficult trial I was told about gift of the Spirit and that gift resides in me. It was placed so that I could trust in Jesus that the Spirit would help me through whatever I was facing. It gives the joy from loving God and hope during crisis when there seems to be no glimmer. Father, thank you so much for the reliance of your Spirit. Amen.