요한복음 8:31-36

  1. 그러므로 예수께서 자기를 믿은 유대인들에게 이르시되 너희가 내 말에 거하면 참으로 내 제자가 되고
  2. 진리를 알지니 진리가 너희를 자유롭게 하리라
  3. 그들이 대답하되 우리가 아브라함의 자손이라 남의 종이 된 적이 없거늘 어찌하여 우리가 자유롭게 되리라 하느냐
  4. 예수께서 대답하시되 진실로 진실로 너희에게 이르노니 죄를 범하는 자마다 죄의 종이라
  5. 종은 영원히 집에 거하지 못하되 아들은 영원히 거하나니
  6. 그러므로 아들이 너희를 자유롭게 하면 너희가 참으로 자유로우리라

298장. 속죄하신 구세주를

_

(1)속죄하신 구세주를 내가 찬송하리라 내게 자유 주시려고 주가 고난 당했네

후렴:크신 사랑 찬양하리 나의 죄 사하려고 십자가에 죽임당한 나의 주 찬양하리(찬양하리)

(2)내가 구원 받은 증거 기뻐 전파하리라 내 죄 모두 담당하신 주의 사랑 크셔라

(3)승리하신 구세주를 내가 찬송하리라 죄와 죽음 지옥 권세 주가 모두 이겼네

(4)고마우신 구세주를 내가 찬송하리라 죽음에서 생명으로 나를 인도하셨네

1월 27일 •수요일

마침내 얻은 자유

성경읽기: 출애굽기 16-18; 마태복음 18:1-20
새찬송가: 298(통35)

오늘의 성경말씀: 요한복음 8:31-36
그러므로 아들이 너희를 자유롭게 하면 너희가 참으로 자유로우리라 [요한복음 8:36]

참혹한 레바논 내전 당시 5년간 인질로 잡혀 있었던 영국기자 존 맥카티는 20년이 지나서야 자신이 석방되도록 협상해주었던 사람을 만날 수 있었습니다. 마침내 유엔 특사 지안도메니코 피코를 만난 맥카티는 간단히 이렇게 말했습니다. “제게 자유를 주셔서 감사합니다!” 피코가 죽음을 무릅쓰고 맥카티와 다른 사람들의 석방을 위해 위험한 협상을 진행했었음을 알기에 그의 진심 어린 말에는 상당한 무게가 실려 있었습니다.

우리 믿는 자들도 이처럼 어렵게 얻은 자유에 공감할 수 있습니다. 예수님은 우리 모두의 영적 자유를 위해 로마의 십자가에서 죽음의 고통을 참으시고 생명을 내어주셨습니다. 우리는 그분의 자녀로서, 바울 사도가 담대히 선포한 것처럼 “그리스도께서 우리를 자유롭게 하려고 자유를 주셨다” (갈라디아서 5:1)는 것을 알고 있습니다.

요한복음도 그리스도 안에서의 자유에 대해 가르쳐줍니다. “그러므로 아들이 너희를 자유롭게 하면 너희가 참으로 자유로우리라”(요한복음 8:36).

그러나 어떤 자유를 말하는 것일까요? 예수님 안에서 우리는 죄와 죄로 인한 억압뿐 아니라, 죄의식과 수치심, 근심, 사탄의 거짓말, 미신, 거짓 가르침, 영원한 죽음으로부터의 자유를 경험합니다. 우리는 더 이상 인질이 아니라, 원수를 사랑하고, 친절을 베풀고, 소망을 갖고 살며, 이웃을 사랑할 자유를 갖게 되었습니다. 성령님의 인도하심을 따를 때, 우리가 용서받은 것처럼 우리도 용서할 수 있습니다.

이 모든 것을 인하여 오늘 하나님께 감사를 드립시다. 그리고 다른 이들도 주님이 주시는 자유의 능력을 알게 되도록 서로 사랑합시다.

어떤 영적 사슬이 아직 우리를 인질로 붙잡고 있습니까? 사슬을 풀어 자유롭게 하시는 하나님께 어떤 말로 감사를 표현할 수 있을까요?

자유롭게 하시는 하나님, 제게 자유를 주셔서 영적인 죽음에서 벗어나 다른 이들을 사랑할 수 있게 하시니 감사합니다.

Wednesday, January 27

Free at Last

The Bible in One Year Exodus 16–18; Matthew 18:1–20 Today’s Bible Reading John 8:31–36

Download MP3

If the Son sets you free, you will be free indeed. John 8:36

Twenty long years passed before British journalist John McCarthy—a five-year hostage during Lebanon’s grueling civil war—met the man who negotiated his release. When McCarthy finally met U.N. envoy Giandomenico Picco, McCarthy simply said, “Thank you for my freedom!” His heartfelt words carried great weight because Picco had risked his own life during dangerous negotiations to secure freedom for McCarthy and others.

We as believers can relate to such hard-won freedom. Jesus gave up His life—enduring death on a Roman cross—to secure spiritual freedom for all people, including each of us. Now as His children, we know “it is for freedom that Christ has set us free,” the apostle Paul boldly declared (Galatians 5:1).

The gospel of John also teaches of freedom in Christ, noting, “If the Son sets you free, you will be free indeed” (John 8:36).

But free in what ways? In Jesus, we experience freedom not only from sin and its hold on us but also from guilt, shame, worry, Satan’s lies, superstitions, false teaching, and eternal death. No longer hostages, we have freedom to show love to enemies, walk in kindness, live with hope, and love our neighbors. As we follow the Holy Spirit’s leading, we can forgive as we’ve been forgiven.

For all of this, let’s thank God today. Then let’s love so others will know the power of His freedom too.—Patricia Raybon

What spiritual chains still hold you hostage? As you release those chains to the Lord, what words can you use to thank God for setting you free?

Dear liberating God, thank You for my freedomfor setting me free from spiritual death and releasing me to love.

후원하기