마태복음 28:1-10
- 안식일이 다 지나고 안식 후 첫날이 되려는 새벽에 막달라 마리아와 다른 마리아가 무덤을 보려고 갔더니
- 큰 지진이 나며 주의 천사가 하늘로부터 내려와 돌을 굴려 내고 그 위에 앉았는데
- 그 형상이 번개 같고 그 옷은 눈 같이 희거늘
- 지키던 자들이 그를 무서워하여 떨며 죽은 사람과 같이 되었더라
- 천사가 여자들에게 말하여 이르되 너희는 무서워하지 말라 십자가에 못 박히신 예수를 너희가 찾는 줄을 내가 아노라
- 그가 여기 계시지 않고 그가 말씀 하시던 대로 살아나셨느니라 와서 그가 누우셨던 곳을 보라
- 또 빨리 가서 그의 제자들에게 이르되 그가 죽은 자 가운데서 살아나셨고 너희보다 먼저 갈릴리로 가시나니 거기서 너희가 뵈오리라 하라 보라 내가 너희에게 일렀느니라 하거늘
- 그 여자들이 무서움과 큰 기쁨으로 빨리 무덤을 떠나 제자들에게 알리려고 달음질할새
- 예수께서 그들을 만나 이르시되 평안하냐 하시거늘 여자들이 나아가 그 발을 붙잡고 경배하니
- 이에 예수께서 이르시되 무서워하지 말라 가서 내 형제들에게 갈릴리로 가라 하라 거기서 나를 보리라 하시니라
159장. 기뻐 찬송하세
_
(1)기뻐 찬송하세 주님 부활했네 그 무덤의 권세 다 깨뜨렸네
후렴:찬송하고 전파하세 대속하신 주님 할렐루야 찬송하세 다시 사셨도다
(2)기뻐 찬송하세 밝은 빛이 왔네 그 어둠의 권세 다 이기셨네
(3)기뻐 찬송하세 주님 피를 흘려 그 속량할 값을 다 치르셨네
(4)기뻐 찬송하세 죄를 사했으니 그 속죄한 은혜 다 찬송하세
1월 22일 •금요일
알리기 위해 달려감
성경읽기: 출애굽기 4-6; 마태복음 14:22-36
새찬송가: 159(통149)
오늘의 성경말씀: 마태복음 28:1-10
그 여자들이……제자들에게 알리려고 달음질할새 [마태복음 28:8]
현대의 마라톤은 고대 그리스 시대의 전령인 페이디피데스의 이야기에서 비롯됩니다. 전설에 따르면 기원전 490년, 그리스가 강적 페르시아의 침략에 대항하여 승리한 것을 알리기 위해 페이디피데스는 마라톤에서 아테네까지 약 25마일(40킬로미터)을 달렸다고 합니다. 오늘날 사람들은 마라톤을 개인적 성취를 위한 운동 목적으로 하지만, 페이디피데스는 더 큰 목적을 위해 뛰었습니다. 그의 동족들에게 좋은 소식을 알리겠다는 기쁨 하나로 한 걸음씩 달린 것입니다!
약 500년 후, 두 여인 역시 기쁜 소식, 역사상 가장 중요한 소식을 전하기 위해 달렸습니다. 마리아와 막달라 마리아가 예수님이 십자가 못 박혀 돌아가신 후 안치된 무덤에 도착했을 때 무덤이 비어 있는 것을 발견했습니다. 그때 천사가 그들에게 예수님이 “죽은 자 가운데서 살아나셨으니 빨리 가서 그의 제자들에게 전하라”고 했습니다(마태복음 28:7). 그러자 여인들은 “무서움과 큰 기쁨으로” 제자들에게 그들이 본 것을 전하려고 달렸습니다(8절).
우리도 이같이 예수님의 부활을 기뻐하고 다른 이들과 이 기쁜 소식을 적극적으로 나눌 수 있기를 바랍니다. 굳이 멀리까지 “뛰지” 않아도, 바로 옆에 우리 구주에 대해 알아야 할 사람이 있을 수 있습니다. 주님이 죽음과의 전투에서 이기셨기 때문에 우리는 주님과 함께 영원히 승리하는 삶을 살 수 있습니다!
당신에게 그리스도의 부활을 알려준 사람이 누구입니까? 당신은 오늘 그리스도의 부활에 대해 다른 이들에게 어떻게 전해주겠습니까?
하나님, 죽음을 이기신 하나님을 기뻐합니다. 이 기쁜 소식을 제 삶 속에서 만나는 다른 이들과 나눌 수 있는 특권을 주시니 감사합니다.
Friday, January 22
Running to Tell
The Bible in One Year Exodus 4–6; Matthew 14:22–36 Today’s Bible Reading Matthew 28:1–10
–
So the women . . . ran to tell his disciples. Matthew 28:8
The modern-day marathon is based on the story of a Greek messenger, Pheidippides. According to legend, in 490 bc he ran approximately twenty-five miles (forty kilometers) from Marathon to Athens to announce the Greeks’ victory against their formidable foe, the invading Persians. Today, people run marathons for the personal satisfaction of an athletic achievement, but Pheidippides had a greater purpose behind his effort: each of his steps was run for the sheer joy of delivering good news to his kinsmen!
Some five hundred years later, two women also ran to deliver good news—the most pivotal news in all of history. When Mary and Mary Magdalene arrived at the tomb where Jesus had been placed after His crucifixion, they found it empty. An angel told them that Jesus had “risen from the dead” and to “go quickly and tell his disciples” (Matthew 28:7). The women, “afraid yet filled with joy,” ran to tell the disciples what they’d discovered (v. 8).
May we have the same joyful exuberance at the resurrection of Jesus, and may it invigorate us to share the good news with others. We may not even need to “run” farther than next door to find someone who needs to know about our Savior. He won the battle against death so we might live victoriously with Him forever!—Kirsten Holmberg
Who shared the good news of Christ’s resurrection with you? How will you share it with others today?
God, I rejoice because of Your victory over death. Thank You for allowing me the privilege of sharing this good news with those You’ve put in my life.
하나님, 사망 권세를 이기시고 죽음에서 부활하신 예수님을 찬양하며 경배하게 하소서. 부활의 첫 열매이신 예수님과의 인격적인 만남과 교제를 통하여 예수님의 인격을 닮아가는 성화의 과정을 차분히 한걸음 한걸음 달려가게 하소서. 이 기쁜 소식을 제 삶 속에서 만나는 다른 이들과 나눌 수 있는 특권을 주셨으니 담대함으로 복음을 전하게 인도해 주소서. 천국 백성 다운 삶으로 거룩하고 선한 영향력을 지역사회에 끼치게 하소서. 진리 안에 거하며 미혹시키는 자를 멀리하여 주님만 바라보며 은혜와 평강이 넘치는 삶을 영위하게 하소서. 새 하늘과 새 땅을 소망하며 예수님을 알아가는 지식에서 자라나게 하소서. 예수님의 이름으로 기도드리옵나이다. 아멘!
몸이 다시 사는 것과 영원히 사는 것을 믿게 하시니 감사합니다 장사한지 사흘만에 다시 살아나신 주님의 복음 전하기에 합당한 자로 살아가게 하소서 세상의 보편적인 흐름에 안주하지 말게 하시고 주님의 뜻이 이루어지는 곳에 함께하도록 인도하여주소서 예수님의 이름으로 기도드립니다 아멘
•Running to Tell
•알리기 위해 달려감
Skokie, IL
Friday, January 23, 2021
2021 년 1월 23일 •금요일
For original English text and native voice : http://www.odb.org and copy and paste Audio file of today’s text or tap < on the top left corner when you hit Evernote file (require 11-15 minutes of your time) on your browser and listen to Reading in Korean following the text.
Audio player of original Korean text and voice link
원문과 현지인 낭독 오디오 플레이어 링크: https://dzxuyknqkmi1e.cloudfront.net/odb/2021/01/odb-01-22-21.mp3
원문과 현지인의 영어 부분 낭독은 위 링크를 클릭 해서 들으 시기를 권유 합니다. 그리고 영어와 한국어 교차 낭독은 다음 링크를 여러분의 브라우저에 오려 붙이거나 file 을 열어 음성 낭독이 시작되면 화면 왼쪽 상단의 < 를 누르면 눈으로 교재를 보며 들을수 있겠습니다.
Audio file cross-edited in English/Korean by section, verse, paragraph, and by sentence. (
•Bible in one year: Exodus 4–6; Matthew 14:22–36
•일년 성경통독: 출애굽기 4-6; 마태복음 14:22-36
•Main verse: So the women . . . ran to tell his disciples. Matthew 28:8
•중심요절: 그 여자들이……제자들에게 알리려고 달음질할새 [마태복음 28:8]
•Today’s Hymn: 159(old 149)
•오늘의 찬송: 새찬송가 159(통149) http://www.odbkorea.org/wp-content/uploads/2016/09/159.mp3
기뻐하며 찬송하세, Rejoyce and be Glad-
tune by H. Bonar in in 1861 and lyric by J. J. Husband in 1815
(1)기뻐 찬송하세 주님 부활했네 그 무덤의 권세 다 깨뜨렸네
후렴:찬송하고 전파하세 대속하신 주님 할렐루야 찬송하세 다시 사셨도다
(2)기뻐 찬송하세 밝은 빛이 왔네 그 어둠의 권세 다 이기셨네
(3)기뻐 찬송하세 주님 피를 흘려 그 속량할 값을 다 치르셨네
(4)기뻐 찬송하세 죄를 사했으니 그 속죄한 은혜 다 찬송하세
•Today’s Bible Reading: Matthew 28:1-10
•오늘의 본문: 마태복음 28:1-10
New International Version
Jesus Has Risen
예수 께서 살아나시다
28:1 After the Sabbath, at dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb.
안식일이 다 지나고 안식 후 첫날이 되려는 새벽에 막달라 마리아와 다른 마리아가 무덤을 보려고 갔더니
2 There was a violent earthquake, for an angel of the Lord came down from heaven and, going to the tomb, rolled back the stone and sat on it.
큰 지진이 나며 주의 천사가 하늘로부터 내려와 돌을 굴려 내고 그 위에 앉았는데
3 His appearance was like lightning, and his clothes were white as snow.
그 형상이 번개 같고 그 옷은 눈 같이 희거늘
4 The guards were so afraid of him that they shook and became like dead men.
지키던 자들이 그를 무서워하여 떨며 죽은 사람과 같이 되었더라
5 The angel said to the women, “Do not be afraid, for I know that you are looking for Jesus, who was crucified.
천사가 여자들에게 말하여 이르되 너희는 무서워하지 말라 십자가에 못 박히신 예수를 너희가 찾는 줄을 내가 아노라
6 He is not here; he has risen, just as he said. Come and see the place where he lay. 그가 여기 계시지 않고 그가 말씀 하시던 대로 살아나셨느니라 와서 그가 누우셨던 곳을 보라
7 Then go quickly and tell his disciples: ‘He has risen from the dead and is going ahead of you into Galilee. There you will see him.’ Now I have told you.”
또 빨리 가서 그의 제자들에게 이르되 그가 죽은 자 가운데서 살아나셨고 너희보다 먼저 갈릴리로 가시나니 거기서 너희가 뵈오리라 하라 보라 내가 너희에게 일렀느니라 하거늘
8 So the women hurried away from the tomb, afraid yet filled with joy, and ran to tell his disciples.
그 여자들이 무서움과 큰 기쁨으로 빨리 무덤을 떠나 제자들에게 알리려고 달음질할새
9 Suddenly Jesus met them. “Greetings,” he said. They came to him, clasped his feet and worshiped him.
예수께서 그들을 만나 이르시되 평안하냐 하시거늘 여자들이 나아가 그 발을 붙잡고 경배하니
10 Then Jesus said to them, “Do not be afraid. Go and tell my brothers to go to Galilee; there they will see me.”
이에 예수께서 이르시되 무서워하지 말라 가서 내 형제들에게 갈릴리로 가라 하라 거기서 나를 보리라 하시니라
Today’s article:
오늘의 기고문
By Kirsten Holmberg
The modern-day marathon is based on the story of a Greek messenger, Pheidippides. According to legend, in 490 bc he ran approximately twenty-five miles (forty kilometers) from Marathon to Athens to announce the Greeks’ victory against their formidable foe, the invading Persians.
현대의 마라톤은 고대 그리스 시대의 전령인 페이디피데스의 이야기에서 비롯됩니다. 전설에 따르면 기원전 490년, 그리스가 강적 페르시아의 침략에 대항하여 승리한 것을 알리기 위해 페이디피데스는 마라톤에서 아테네까지 약 25마일(40킬로미터)을 달렸다고 합니다.
Today, people run marathons for the personal satisfaction of an athletic achievement, but Pheidippides had a greater purpose behind his effort: each of his steps was run for the sheer joy of delivering good news to his kinsmen!
오늘날 사람들은 마라톤을 개인적 성취를 위한 운동 목적으로 하지만, 페이디피데스는 더 큰 목적을 위해 뛰었습니다. 그의 동족들에게 좋은 소식을 알리겠다는 기쁨 하나로 한 걸음씩 달린 것입니다!
Some five hundred years later, two women also ran to deliver good news—the most pivotal news in all of history. When Mary and Mary Magdalene arrived at the tomb where Jesus had been placed after His crucifixion, they found it empty. An angel told them that Jesus had “risen from the dead” and to “go quickly and tell his disciples” (Matthew 28:7). The women, “afraid yet filled with joy,” ran to tell the disciples what they’d discovered (v. 8).
약 500년 후, 두 여인 역시 기쁜 소식, 역사상 가장 중요한 소식을 전하기 위해 달렸습니다. 마리아와 막달라 마리아가 예수님이 십자가 못 박혀 돌아가신 후 안치된 무덤에 도착했을 때 무덤이 비어 있는 것을 발견했습니다. 그때 천사가 그들에게 예수님이 “죽은 자 가운데서 살아나셨으니 빨리 가서 그의 제자들에게 전하라”고 했습니다(마태복음 28:7). 그러자 여인들은 “무서움과 큰 기쁨으로” 제자들에게 그들이 본 것을 전하려고 달렸습니다(8절).
May we have the same joyful exuberance at the resurrection of Jesus, and may it invigorate us to share the good news with others. We may not even need to “run” farther than next door to find someone who needs to know about our Savior. He won the battle against death so we might live victoriously with Him forever!
우리도 이같이 예수님의 부활을 기뻐하고 다른 이들과 이 기쁜 소식을 적극적으로 나눌 수 있기를 바랍니다. 굳이 멀리까지 “뛰지” 않아도, 바로 옆에 우리 구주에 대해 알아야 할 사람이 있을 수 있습니다. 주님이 죽음과의 전투에서 이기셨기 때문에 우리는 주님과 함께 영원히 승리하는 삶을 살 수 있습니다!
•Reflection: Who shared the good news of Christ’s resurrection with you? How will you share it with others today?
•묵상: 당신에게 그리스도의 부활을 알려준 사람이 누구입니까? 당신은 오늘 그리스도의 부활에 대해 다른 이들에게 어떻게 전해주겠습니까?
•Prayer: God, I rejoice because of Your victory over death. Thank You for allowing me the privilege of sharing this good news with those You’ve put in my life.
•기도: 하나님, 죽음을 이기신 하나님을 기뻐합니다. 이 기쁜 소식을 제 삶 속에서 만나는 다른 이들과 나눌 수 있는 특권을 주시니 감사합니다.
•Insight:
•통찰:
While today we typically use the word angel as a catch-
오늘날 우리들은 통상(typically) 천사라는 말을
all term for any heavenly messenger,
천상의 메신저 로서의 말에(term 용어) 해당하는(catch) 단어로 사용하는데,
the Bible makes distinctions between various heavenly beings.
성경은 여러 천사의 존재(things) 간의 차이점을 (distinction) 보여준다.
For example, cherubim are winged beastlike creatures
예를 들면, 채르빔은 날개를 가진 생물(creature 피조물) 인데
that guard the boundaries between the earthly and heavenly realm,
자상과 천상의 세계(realm) 사이의 경계를 지키는데(guard),
most notably after Adam and Eve are exiled from the garden of Eden (Genesis 3:24).
가장 주목해야할 부분은 아담과 이브가 에덴으로 부터 유배 되었을(exile) p때(창 3:24) 다.
On the other hand, angels—literally, messengers—
다르면 에서는 문자적(literally) 으론 전달자(messenger) 인데-
aren’t described in the Bible as having wings
날개를 가진것 으로 성경에서 묘사되어 (described) 있지 않으며
and can sometimes take the form of a human being (Hebrews 13:2).
때로는 사람의 형상을 입고 있다(히 13:2).
They not only function as messengers (for example, Gabriel in Luke 1:26–38)
그들은 단지 전달자(messenger)로서의 역활을 하는데(function 기능을 하다), 누가복음 1:26-38 에서의 가브리엘 처럼 말이다
but perform missions on God’s behalf toward His plan of redemption for all of creation (Matthew 28:2–7).
그러나 모든 피조물들의(creature) 속량을(redemption!) 위해 하나님의 계획을 위하여 하나님을 대신하여 사명을(mission) 감당한다.
2021-01-23 today’s Bible text: Matthew 28:1-10, 오늘의 성경본문: 마태복음 28:1-10
•Comment: Today we are witnessing the role of a messenger angel to convey that Jesus is risen from the tomb. We witness the role of an angel as a messenger, guardian whose body is not that of winged baby. Guardian, messenger, provider or ambassador. Who appeared at moment we need him most desperately! Sometimes as our familiar neighbor or helping hand angel shows up at the very critical moment as our guardian. The matter is if we all live deserving angels’ guard?
•적용: 오늘 우리는 예수님 께서 살아 나셔서 무덤을 나와서 다시 사신 모습을 여인들에게 전해주는 천사의(天使 てんし angel) 역활을(役割 やくわりえんぎ role) 본다. 마리아의 수태고지를([受胎告知 じゅたいこくち Annunciation) 알리는 메신저로서의 역활, 수호자로서의 역활로 날개달린 어린아이의 모습이 아니다. 수호신(守護神 しゅごじ guardian), 메신저, 공급자(供給者 きょうきゅうしゃprovider). 하나님의 대리자(代理者 だいりしゃ ambassador 대사) 등의 역활로 우리에게 절체절명의(絶体絶命 ぜったいぜつめい critical) 순간에(瞬間 しゅんかん moment) 우리를 수호한다(守護しゅご guard). 하나님 께서는 때론 사람의 모습으로 필요한 순간 천사를 보내시어 가장 적절한 도움과 수호의(guard 보호) 역활을 담당한다. 천사의 보호를 받을만한 귀한 삶을 살고 있는가?
천사의(天使 てんし angel)
역활을(役割 やくわりえんぎ role)
수태고지를([受胎告知 じゅたいこ Annunciation)
수호신(守護神 しゅごじ guardian)
공급자(供給者 きょうきゅうしゃprovider)
대리자(代理者 だいりしゃ ambassador 대사)
절체절명의(絶体絶命 ぜったいぜつめい critical)
순간에(瞬間 しゅんかん moment)
수호한다(守護しゅご guard 보호)
아멘 ….
복음을 위하여 ….
섬김과 봉사를 .
•Comment: Today we are witnessing the role of a messenger angel to convey that Jesus is risen from the tomb. We witness the role of an angel as a messenger, guardian whose body is not that of winged baby. Guardian, messenger, provider or ambassador. Who appeared at moment we need him most desperately! Sometimes as our familiar neighbor or helping hand angel shows up at the very critical moment as our guardian. The matter is if we all live deserving angels’ guard?
•적용: 오늘 우리는 예수님 께서 살아 나셔서 무덤을 나와서 다시 사신 모습을 여인들에게 전해주는 천사의(天使 てんし angel) 역활을(役割 やくわりえんぎ role) 본다. 마리아의 수태고지를([受胎告知 じゅたいこくち Annunciation) 알리는 메신저로서의 역활, 수호자로서의 역활로 날개달린 어린아이의 모습이 아니다. 수호신(守護神 しゅごじ guardian), 메신저, 공급자(供給者 きょうきゅうしゃprovider). 하나님의 대리자(代理者 だいりしゃ ambassador 대사) 등의 역활로 우리에게 절체절명의(絶体絶命 ぜったいぜつめい critical) 순간에(瞬間 しゅんかん moment) 우리를 수호한다(守護しゅご guard). 하나님 께서는 때론 사람의 모습으로 필요한 순간 천사를 보내시어 가장 적절한 도움과 수호의(guard 보호) 역활을 담당한다. 천사의 보호를 받을만한 귀한 삶을 살고 있는가?
천사의(天使 てんし angel)
역활을(役割 やくわりえんぎ role)
수태고지를([受胎告知 じゅたいこ Annunciation)
수호신(守護神 しゅごじ guardian)
공급자(供給者 きょうきゅうしゃprovider)
대리자(代理者 だいりしゃ ambassador 대사)
절체절명의(絶体絶命 ぜったいぜつめい critical)
순간에(瞬間 しゅんかん moment)
수호한다(守護しゅご guard 보호)
주님! 부활의 기쁜 소식을 위해 힘차게 달렸던 두 여인 마리와 막달라 마리아로 인해 2천년이 지난 오늘 제게도 그 기쁜 부활의 복음이 제게도 전해졌습니다. 감사합니다.
“예수께서 이르시되 나는 부활이요 생명이니 나를 믿는자는 죽어도 살겠고 무릇 살아서 믿는자는 영원히 죽지 아니하리니 이것을 네가 믿느냐?”(요11:25-26)
그러나 우리죄를 위해 이땅에 오신 예수 그리스도를 믿지 아니하며, 또한 믿는다 하면서도 부활을 의심하는 불쌍하고 연약한 지체들이 너무도 많음을 보게 됩니다.
” …만일 죽은자가 다시 사는 것이 없으면 하나님이 그리스도를 다시 살리지 아니하셨으리라. 만일 죽은자가 다시 살아나는 일이 없으면 그리스도도 다시 살아나신 일이 없을 터이요 , 그리스도께서 다시 살아나신 일이 없으면 너희의 믿음도 헛되고 너희가 여전히 죄 가운데 있을 것이요 또한 그리스도 안에서 잠자는 자들도 망하였으리니 만일 그리스도안에서 우리의 바라는 것이 다만 이 세상의 삶 뿐이면 모든 사람가운데 우리가 더욱 불쌍한 자이리라”(고린도전서 15:15-19)
주님! 그리스도께서 죽은자 가운데서 다시 살아나사 잠자는 자들의 첫 열매가 되셨으니(고전15:20) 부활의 소망을 가진 제가 그리스도 강림하실 때에 하늘의 속한 형체로 부활되어 질것을 분명히 믿습니다. 아멘! 할렐루야
” 보라 내가 너희에게 비밀을 말하노니 우리가 다 잠잘 것이 아니요 마지막 나팔에 순식간에 홀현히 다 변화되리니, 나팔 소리가 나매 죽은자 들이 썩지 아니할 것으로 다시 살아나고 우리도 변화되리라”(고전 15:50-51)
I have the opportunity to hear God’s gracious work and his amazing love through the words of my father each and every day. Without his love for Jesus and the Holy Spirit that moves him, I wouldn’t be standing here today. I thank the Lord for giving him the gift of sharing the gospel. I now have an opportunity to help others. Oh, Heavenly Father. You have given me chance to share how amazing living for you is. Please give me the strength and courage to keep sharing what you have done with my life with others struggling to find hope.
Let’s give thanks to the Lord who save us. Amen!