누가복음 19:1-10 435장. 나의 영원하신 기업 _ (1)나의 영원하신 기업 생명보다 귀하다 나의 갈길 다가도록 나와 동행하소서 후렴:주께로 가까이 주께로 가오니 나의 갈길 다가도록 나와 동행 하소서 아멘 (2)세상 부귀안일 함과 모든 명예 버리고 험한 길을 가는 동안 나와 동행 하소서 (3)어둔 골짝 지나가며 험한 바다 건너서 천국문에 이르도록 나와 동행 하소서 8월 3일 • 토요일 성경읽기: 시 63-65; 롬 6 오늘의 성구 누가복음 19:1-10 아일랜드 시인 오스카 와일드가 이런 말을 했습니다. “젊었을 때는 돈이 인생에서 가장 중요하다고 생각했었다. 이제 나이가 들고 보니 그게 사실임을 알겠다.” 이 말은 농담으로 한 말입니다. 사실 46세까지밖에 살지 못했던 그는 “나이 들었다”고 할 수가 없었습니다. 와일드는 인생에 돈이 전부가 아니라는 것을 너무나 잘 알고 있었습니다. 돈은 잠깐 있는 것이고 있다가도 없어집니다. 따라서 우리의 삶은 돈이나 돈으로 살 수 있는 것 이상으로 의미 있는 것이 되어야 합니다. 예수님은 그 당시 사람들에게 부자나 가난한 사람이나 다같이 가치관을 새로 정립하라고 하셨습니다. 누가복음 12장 15절에서 예수님은 “삼가 모든 탐심을 물리치라 사람의 생명이 그 소유의 넉넉한 데 있지 아니하니라”라고 말씀하셨습니다. ‘더 많은 것, 더 새로운 것, 더 좋은 것’에 언제나 관심이 쏠려 있는 우리 문화 속에서, 만족한다는 것과 돈과 소유를 바라보는 관점에 대해 한 번 생각해볼 필요가 있습니다. 한 젊은 부자 관리가 예수님을 만난 후 근심하며 떠나갔습니다. 자신의 많은 재산을 포기하고 싶지 않았기 때문이었습니다(누가복음 18:18-25 참조). 그러나 세리 삭개오는 한 평생 모은 것의 상당 부분을 그냥 내어주었습니다(누가복음 19:8). 이 차이는 그리스도의 마음을 품느냐 아니냐에 있습니다. 주님의 은혜 안에서 우리는 소유물에 대한 건강한 시각을 갖게 되고, 그럼으로써 우리의 소유물이 우리를 소유하지 못하게 됩니다. 당신에게 없으면 못 사는 그런 것이 있습니까? 왜 그렇습니까? 그것이 영원한 것입니까, 아니면 그저 일시적인 것입니까? 하나님 아버지, 지혜를 주셔서 삶의 여러 가지 것들을 올바른 관점으로 바라보고 영원한 것이 들어있는 가치관을 지니게 하소서.
Saturday, August 3 The Bible in One Year Psalms 63–65; Romans 6 – Watch out! Be on your guard against all kinds of greed; life does not consist in an abundance of possessions. Luke 12:15 Irish poet Oscar Wilde said, “When I was young I thought that money was the most important thing in life; now that I am old I know that it is.”His comment was made tongue-in-cheek; he lived only to age forty-six, so he never truly was “old.” Wilde fully understood that life is not about money. Money is temporary; it comes and it goes. So life must be about more than money and what it can buy. Jesus challenged the people of His generation—rich and poor alike—to a recalibrated value system. In Luke 12:15, Jesus said, “Watch out! Be on your guard against all kinds of greed; life does not consist in an abundance of possessions.” In our culture, where there’s an abiding focus on more and newer and better, there’s something to be said both for contentment and for perspective about how we view money and possessions. Upon meeting Jesus, a rich young ruler went away sad because he had many possessions he didn’t want to give up (see Luke 18:18–25), but Zacchaeus the tax collector gave away much of what he’d spent his life acquiring (Luke 19:8). The difference is embracing the heart of Christ. In His grace, we can find a healthy perspective on the things we possess—so they don’t become the things that have us.—Bill Crowder What can’t you live without? Why? Is it something that lasts forever, or just for a moment? Father, give me Your wisdom that I might keep the things of life in the right perspective—and have a value system that reflects eternity.
사랑이냐 돈이냐
새찬송가: 435(통 492)
삼가 모든 탐심을 물리치라 사람의 생명이 그 소유의 넉넉한 데 있지 아니하니라 누가복음 12:15For Love or Money
Today’s Bible Reading Luke 19:1–10
(묵상) 한 젊은 부자관리는 예수님을 만난 후, 근심하며 떠나갔다 물질때문에….
세리 삭개오는 한평생 모아놓았던 물질을 그냥 내어 놓았다
예수님때문에….
관점의 차이다
부자였던 청년은, 표면적으로는 예수님을 만났으나 그리스도의 마음을 품기까지는 그 안의 생각들이 복잡해 보인다
우리의 소유물이, 우리를 소유하게되면 불행한 일이라고 생각된다
하나님! 지혜 주시어 삶의 여러가지 것들을 올바른 관점으로 바라볼 수 있게 하시며
또한 영원한 것의 가치관을 제대로 깨닫게 해 주소서!
(적용) 그리스도의 마음을 품었나
나의 가진 게 뭔가
그것을 주님께 드릴 수 있겠나
토색한 것의 4배나 갚는 삭개오! 나도 자신을 성찰을 해야되지 않겠나
(기도)주님여! 나로하여금 온전한 주님의 것으로 삼으시며
이 어렵고 복잡한 세상에서
모든 악한 것을 물리치시고
주님께 드려지는 열매 있게 하소서!
나의 주 그리스도 나를 속량했으니
나 십자가를 벗은 후 저 면류관 쓰리
2019-08-03
•Commment: Bible mentions and teaches a lot about the wealth,to not obsess on possession hindering our salvation.
•댓글: 성경은 재물에 관하여 많이 가르치고 언급한다, 우리의 구원을 가로막을 집착물이 되게 하지 말라고 거듭 말씀 하신다.