시편 20:6–9
6 여호와께서 자기에게 기름 부음 받은 자를 구원하시는 줄 이제 내가 아노니 그의 오른손의 구원하는 힘으로 그의 거룩한 하늘에서 그에게 응답하시리로다
7 어떤 사람은 병거, 어떤 사람은 말을 의지하나 우리는 여호와 우리 하나님의 이름을 자랑하리로다
8 그들은 비틀거리며 엎드러지고 우리는 일어나 바로 서도다
9 여호와여 왕을 구원하소서 우리가 부를 때에 우리에게 응답하소서
354. 주를 앙모하는 자 | ||
1. | 주를 앙모하는자 올라가(올라가)올라가(올라가)독수리 같이 모든 싸움 이기고 근심 걱정벗은후 올라가(올라가)올라가(올라가)독수리 같이 | ||
2. | 주를 앙모하는자 걸어가(걸어가)걸어가(걸어가)고단치 않네 길을 잃은 양떼를 두루 찾아다니며 걸어가(걸어가)걸어가(걸어가)고단치않네 | ||
3. | 주를 앙모하는자 달려가(달려가)달려가(달려가)피곤치않네 천성 문을 향하여 면류관을 얻도록 달려가(달려가)달려가(달려가)피곤치않네 | ||
4. | 주를 앙모하는 자 올라가(올라가)올라가(올라가)독수리 같이 은혜안에 뛰놀며 주의 영광 보리라 올라가(올라가)올라가(올라가)독수리같이 | ||
[후렴] | 주 앙모하는 자 주 앙모 하는자 주앙모하는자 늘 강건하리라 |
7월 18일 • 수요일
성경통독: 시편 20–22, 사도행전 21:1–17
새찬송가: 354 (통 394)
당신의 열정은 어디에 있습니까?
오늘의 성구 시편 20:6–9
어떤 사람은 병거, 어떤 사람은 말을 의지하나 우리는 여호와 우리 하나님의 이름을자랑하리로다 시편 20:7
내가 거래하는 은행의 한 창구 직원은 ‘쉘비 코브라 로드스터’ 차의 사진을 그의 창구에 붙여 놓고 있습니다. (코브라는 포드 자동차에서 만드는 고성능 차입니다.)
어느 날 그 은행에서 일을 보다가 사진 속의 차가 그의 것이냐고 물었습니다. 그는 “아뇨. 이 차는 저의 열정이지요. 매일 아침 일어나 일하러 가는 이유이기도 합니다. 언젠가 이 차를 꼭 살 겁니다.”라고 대답했습니다.
나는 이 젊은이의 열정을 이해합니다. 내 친구가 코브라 차를 갖고 있어서 나도 한번 그 차를 운전해본 적이 있으니까요! 그 차는 정말 대단했습니다! 그러나 이 세상의 다른 모든 것들과 마찬가지로 코브라 차는 그것을 위해 살아야 할 만큼 가치 있는 것은 아닙니다. 시편 기자는 하나님 이외에 다른 것들을 의지하는 자는 “비틀거리며 엎드러진다”(시 20:8)고 했습니다.
그 이유는 우리가 하나님을 위해 지어졌고, 다른 어느 것도 대신 할 수 없기 때문입니다. 우리는 그 사실을 매일의 경험을 통해 확인합니다. 우리는 자신을 행복하게 해줄 것이라 믿고 이것저것을 사들이지만, 마치 성탄절에 열 개가 넘는 선물을 받은 아이가 하는 말처럼 우리도 “이게 전부예요?”라고 묻습니다. 언제나 무언가가 부족합니다.
아무리 좋은 것이라 해도 이 세상이 주는 것은 우리를 만족시키지 못합니다. 거기에 어느 정도 즐거움은 있지만 그 행복은 곧 사라져버립니다(요일 2:17). 진실로 “하나님은 그분을 떠난 사람에게 어떤 행복과 평화도 줄 수 없습니다. 그런 일은 없습니다.” 씨 에스 루이스가 내린 결론이었습니다.
∙ 내 영혼이 오래 찾았던 주님을 이제 만났네! 나의 갈망을 채워주신 예수님, 그의 피로 나 구원 얻었네. 클라라 윌리엄스
사람들의 마음속에는 오직 예수님만이 채우실 수 있는 갈망이 있다.
Wednesday, July 18
What’s Your Passion?
The Bible in One Year Psalms 20–22; Acts 21:1–17
Today’s Bible Reading Psalm 20:6–9
–
Some trust in chariots and some in horses, but we trust in the name of the Lord our God. Psalm 20:7
One of the tellers at my bank has a photograph of a Shelby Cobra roadster on his window. (The Cobra is a high-performance automobile built by the Ford Motor Company.)
One day, while transacting business at the bank, I asked him if that was his car. “No,”he replied, “that’s my passion, my reason to get up every morning and goto work. I’m going to own one someday.”
I understand this young man’s passion. A friend of mine owned a Cobra, and I drove it on one occasion! It’s a mean machine! But a Cobra, like everything else in this world, isn’t worth living for. Those who trust in things apart from God “are brought to their knees and fall,” according to the psalmist (Psalm 20:8).
That’s because wewere made for God and nothing else will do—a truth we validate in our experience every day:We buy this or that because we think these things will make us happy, but like a child receiving a dozen Christmas presents or more, we ask ourselves, “Is this all?” Something is always missing.
Nothing this world has to offer us—even very good things—fully satisfiesus. There is a measure of enjoyment in them, but our happiness soon fades away (1 John 2:17). Indeed, “God cannot give us happiness and peace apart from Himself,”C. S. Lewis concluded. “There is no such thing.” —David H. Roper
I have found Him whom my soul so long has craved! Jesus satisfies my longings—through His blood I now am saved. Clara Williams
There is a longing in every heart that only Jesus can satisfy.
하나님이 아무리 전능하신 분이라도 하나님을 믿지 않는 사람에게는 완전한 행복과 완전한 만족을 주실 수 없습니다
하나님 자신이 완전한 행복이자 만족이신 까닭입니다 이러한 하나님을 영화롭게 하고 하나님을 영원히 즐거워 하도록 우리를 만드셨기 때문입니다
그럼에도 불구하고 하나님이 창조하신 이 세계에서 하나님의 위대함과 다정하심과 친밀함을 순간순간 느낄 때가 있습니다 또한 우리는 그러한 순간이 영원하기를 바라며 이러한 행복이 쉬 사라질까 두려워 합니다
그럴 때아다 사람들은 이 세계가 줄 수 있는 행복을 ㅡ 그것이 물질이든 사람이든 거짓된 신이든 ㅡ 다시 찾아나서거나 아니면 하나님을 찾게 됩니다
선택 여하에 따라 우리의 행복이나 만족은 이세상과 함께 결국 사라져 버리거나 하나님과 함께 영원할 것입니다